Scriveteci!

 Progettazione e Realizzazione di Orologi Solari 


Programma di calcolo e progettazione di orologi solari

per Windows Vista/2003/XP/2000/NT/ME/98/95

Versione 2.7

precedente...Alla pagina precedente...

Alla pagina seguente...seguente...

Impostazione del calcolo

. . . . . . . . . . .

Conversione linee personali

(Vedi Formati dei file per maggiori informazioni)

Le 4 linee diurne personali, in aggiunta alle 7 zodiacali, alle 12 mensili, a quelle dei dì ad ore intere, possono essere dichiarate per sottolineare col Sole ricorrenze importanti come compleanni, anniversari ecc.

Nella versione 2.1 di Phoebus ognuna delle linee personali era espressa direttamente con la declinazione del Sole alla data corrispondente: ciò significava per l’utente l’obbligo di conoscere la coordinata solare in questione per la data che lo interessava.

Non che ciò fosse difficile, ma poteva essere scomodo e noioso dover calcolare la declinazione del Sole (anche usando lo stesso Phoebus) o doverla cercare sugli almanacchi, quando era possibile che lo facesse il programma per noi.

Ecco perché a partire dalla v. 2.2 di Phoebus ho modificato la modalità di espressione delle linee personali: non più con la declinazione del Sole, ma con la semplice data (giorno e mese)1.

   
 
 

Phoebus riconosce i "vecchi" orologi e propone automaticamente la modifica nell'espressione delle linee personali

La data va codificata con 4 cifre: 2 per il giorno e 2 per il mese. Per esempio, il 17 febbraio va espresso come 1702.

Per date anteriori al 10 del mese sarebbe necessario lo 0 iniziale (es. 0901 per il 9 gennaio), ma puoi anche ignorarlo: è aggiunto automaticamente dal programma.

Be’, questo sistema mi sembra molto più naturale, semplice ed immediato rispetto a quello precedente...

Tale miglioramento rende però necessario un piccolo aggiornamento degli orologi calcolati e salvati con la versione 2.1 di Phoebus: nel leggere un “vecchio” orologio, Phoebus ne riconosce il formato ed automaticamente propone la modifica dell’espressione delle eventuali linee diurne personali, dalle declinazioni alle date corrispondenti.


1 I valori delle declinazioni corrispondenti alle date sono calcolati sulla media del ciclo quadriennale, alle 12h TEC.

Motto

Sebbene non necessario al funzionamento di un orologio solare, il motto solitamente lo accompagna: il suo scopo è quello di far riflettere l'osservatore, talvolta con ironia, sul significato del tempo o della vita, così come li intende l'autore o il proprietario dell’opera.

Puoi scegliere tra oltre 640 motti (soprattutto latini) da scrivere sull'orologio, contenuti nel file MOTTI.DOC, che è un semplice file ASCII, editabile con un qualunque editor di testi, ad esempio il Blocco note.

Per tua comodità puoi ordinare i motti secondo vari criteri, in ordine alfabetico o per lunghezza, e così trovare più facilmente il motto che fa al caso tuo, se ad esempio hai spazio sul quadrante e cerchi una frase molto lunga per riempirlo.

Qui sotto puoi vedere un breve elenco di alcuni motti selezionati tra quelli inclusi in Phoebus.

   
 
 

Puoi scegliere tra centinaia di motti, soprattutto in latino

 
AFFLICTIS LENTÆ
[Le ore passano] lente per chi soffre
AFFLICTIS LONGÆ, CELERES GAUDENTIBUS HORÆ
Lunghe [sono] le ore per chi soffre, veloci per chi gode
A SOLIS ORTU USQUE AD OCCASUM
Dal sorgere del Sole fino al tramonto [indico l'ora]
BREVIS HORA EST
Breve è il tempo (Ovidio)
CARPE DIEM
Profitta dell'oggi (Orazio, Odi I 11)
CUM UMBRA NIHIL ET SINE UMBRA NIHIL
Nulla con l'ombra e nulla senz'ombra
DA MIHI SOLEM, DABO TIBI HORAM
Dammi il Sole, ti darò l'ora
DIES MEI SICUT UMBRA DECLINAVERUNT
I miei giorni sono passati com'ombra (Bibbia)
DISCIPULUS EST PRIORIS POSTERIOR DIES
Il giorno che segue impara dal precedente (Publilio Siro)
DUM FUGIT UMBRA, SIMUL FUGIT IRREPARABILE TEMPUS
Mentre l'ombra fugge, irreparabilmente fugge il tempo
DUM LOQUOR, HORA FUGIT
Mentre parlo, l'ora fugge (Ovidio)
EMICANT PRIMÆ SIDERA GENTIS
Risplendono le stelle della prima gente
EX IIS UNA CAVE
Tra quelle [ore] temine una
EX ORIENTE LUX
La luce [viene] da levante
FUGIT HORA, ORA
L'ora fugge, prega
FUGIT INTEREA, FUGIT IRREPARABILE TEMPUS
Fugge intanto, fugge irreparabilmente il tempo (Virgilio)
HÆC FORTASSE TUA
Questa [che segno] forse è la tua [ultima ora]
HORAS DOCEO
Indico le ore
HORAS NON NUMERO NISI SERENAS
Non indico che le ore serene
HORAS TIBI SERENAS
[Auguro] a te ore serene
IN HORAS
D'ora in ora (Orazio Flacco)
LABITUR OCCULTE FALLITQUE VOLUBILIS ÆTAS
Scorre nascostamente e sparisce il fuggevole tempo (Ovidio)
LENTE HORA, CELERITER ANNI
[Passa] lentamente un'ora, velocemente gli anni
MEAM VIDE UMBRAM, TUAM VIDEBIS VITAM
Guarda la mia ombra, vedrai la tua vita
MIHI FORSAN, TIBI QUOD NEGARIT, PORRIGET HORA
Il tempo forse concederà a me, ciò che ha negato a te (Orazio)
NEC QUÆ PRÆTERIT HORA REDIRE POTEST
E l'ora passata non torna più
NEMO MORTALIUM OMNIBUS HORIS SAPIT
Nessun uomo è saggio a tutte le ore
NON NUMERO HORAS NISI SERENAS
Non indico che le ore serene
NULLA DIES SINE LINEA
Nessun giorno senza una linea
NULLA FLUAT CUIUS NON MEMINISSE VELIS
Che nessuna [ora] scorra che tu non voglia ricordare
NULLA FLUAT CUIUS MEMINISSE NON IUVET
Che nessuna [ora] scorra di cui non giovi il ricordo
NUNC TUNC
Ora [e] allora
OMNIA ALIENA SUNT TEMPUS TANTUM NOSTRUM EST
Nessuna cosa ci appartiene, soltanto il tempo è nostro (Seneca)
OMNIA FERT ÆTAS
Il tempo porta via tutto (Virgilio)
OMNIA TEMPUS HABENT
Ogni cosa ha il suo tempo (Ecclesiaste)
ORA ET LABORA
Prega e lavora (S. Benedetto da Norcia)
ORIOR ORIENTE SOLE, SOLE CADENTE CADO
Nasco al sorgere del Sole, scompaio al calar di esso
PEREUNT ET IMPUTANTUR
Passano [i giorni] e [ci] sono messi in conto (Marziale)
POST NUBILA PHŒBUS
Dopo le nuvole [torna] il Sole
QUOT SIT HORA PETIS, DUM PETIS HORA FUGIT
Chiedi che ora sia, e mentre lo fai l'ora fugge
RUIT HORA
Il tempo corre via (Virgilio)
SIC NOSTRA LABITUR ÆTAS
Così scorre il nostro tempo
SICUT UMBRA DIES NOSTRI
Come ombra [passano] i nostri giorni
SINE LUMINE PEREO
Senza luce scompaio
SINE SOLE SILEO
Senza Sole taccio
SOLEM E MUNDO TOLLERE VIDENTUR QUI AMICITIAM E VITA TOLLUNT
Coloro che tolgono dalla vita l'amicizia sembrano togliere il Sole dal mondo
SOL OMNIBUS LUCET
Il Sole risplende per tutti (Petronio)
SUA CUIQUE HORA
A ciascuno la sua ora
TARDA FUGIT PIGRIS, VELOX OPERANTIBUS HORA
Lenta ai pigri volge l'ora, celere per chi lavora
TEMPORA LABUNTUR, TACITISQUE SENESCIMUS ANNIS; ET FUGIUNT, FRENO NON REMORANTE, DIES
Il tempo passa, invecchiamo senza accorgercene; e i giorni fuggono, senza che nulla li arresti (Ovidio)
TEMPORA TEMPORE TEMPERA
Mitiga le sventure col tempo
TEMPUS EDAX RERUM
Il tempo divoratore delle cose (Ovidio)
ULTIMA FORSAN
Forse [questa è] l'ultima [ora]
ULTIMA LATET
L'ultima [ora] è nascosta
ULTIMAM TIME
Abbi paura dell'ultima [ora]
UMBRA SICUT HOMINIS VITA
L'ombra [è] come la vita dell'uomo / Ombra, certamente, [è] la vita dell'uomo
UNA EX IIS ERIT TIBI ULTIMA
Una di queste sarà la tua ultima [ora]
UTERE, NON NUMERA
Metti[le] a profitto, non [le] contare
UTERE, NON REDITURA
Approfitta[ne], [queste ore] non torneranno
UT HORA SIC DIES NOSTRI SUPER TERRAM
I nostri giorni sulla terra [sono] come un'ora
VELUT UMBRA PRÆTERIT VITA HOMINIS
Come ombra passa la vita dell'uomo
VITA IN MOTU
La vita [è] nel movimento
VIVERE MEMENTO
Ricordati di vivere
VULNERANT OMNES, ULTIMA NECAT
Tutte [le ore] feriscono, l'ultima uccide
DI FERRO È LO STIL, D'ORO È IL TEMPO
LA VITA FUGGE E NON S'ARRESTA UN'ORA
(F. Petrarca, Canzoniere CCLXXII)
L'OMBRA SOL SUL QUADRO, MAI NELLA TUA VITA
PER GLI AMICI QUALUNQUE ORA
SE MI GUARDERÀ IL SOLE, VI SEGNERÒ LE ORE
SON PUR FIGLIA DEL SOL SEBBEN SON OMBRA
TU SOL PASSI, NON IO, CHE IMMOBIL SONO, PARCO USA QUELLO CH'IO DI ME TI DONO

Note descrittive

   
 
 

Puoi prendere appunti sull'orologio che stai progettando

Ti può essere utile scrivere alcune note descrittive sull’orologio, memorizzabili e stampabili insieme ai dati numerici, per avere una “carta d’identità” più completa sul manufatto che vai a studiare.

 

precedente...Alla pagina precedente...

Alla pagina seguente...seguente...